pirmdiena, 2013. gada 4. februāris

Je ne comprends pas*

   Šodien ar kursabiedreni aizgājām uz lekciju Linguistique, cerot, ka lekcija būs angļu valodā un, ka saturs būs vismaz līdzīgs tam, ko mēs mācamies DU. Bet kur nu! 
    Pirmkārt, izrādījās, ka lekcija ir pilnībā franču valodā (kāds pārsteigums, jo te pārsvarā VISAS lekcijas ir franciski!) un vienīgais, kas bija angliski bija vārdu transkripcija. 
    Otrkārt, lekciju vadīja vīrietis, kurš man vairāk asociējās ar Ziemassvētku vecīti jeb Santa Klausu. 
Tikai nepadomājiet, ka viņš bija jauks un dalīja dāvanas... Nē tak! Vienkārši, ja viņu ieģērbtu sarkanajā kostīmā, un pieliktu mazliet garāku, baltu bārdu, tad apkārtnes bērneļi noteikti raustītu viņu aiz biksēm un prasītu saldumus. Bet tas nu tā... manas iedomas, jo lekcijā vairāk jau nebija ko darīt, kā vien domāt par kaut ko nesaistītu ar to, ko viņš tur mēģināja ieskaidrot franču studentiem... Vēl trakāk bija tas, ka viņš lingvistiku skaidroja izmantojot kaut kāda matemātikas formulas! Kāpēc? Protams, vidusskolas matemātikas skolotāja mums vienmēr mēģināja ieskadrot, ka matemātika noderēs turpmākajā dzīvē. Es biju domājusi par iepirkšanos veikalā, nevis Lingvistikas lekciju Francijas universitātē. Lai jūs nedomātu, ka es te izdomāju, ielikšu arī jums to formulu.
   [v]+[stem]+/- {i/e}+V+Cons.   Kāds kaut ko saprata??? Tā jau domāju, ka nē.
Lai nu kā, lekcijā es sēdēju, skatījos pamīšus uz tāfeli (ar formulām) un kladē (kur tomēr kaut ko ierakstīju, lai neizskatītos, ka neko nedaru). Es, protams, mēģināju "iebraukt" tajā ko viņš(Santa Klauss) skaidroja, bet lai kā arī es censtos, tomēr neizdevās. Es mierināju sevi ar domu, ka man pietiek jau izvēlētajām lekcijām, tāpēc varu mierīgi pasēdēt atlikušo stundu un vairs neapmeklēt šīs lingvistikas/formulu lekcijas. Otrajā lekcijas daļā, Santa Klauss sāka uzdot jautājumus par to, ko nupat bija stāstijis. Man atmiņā palika viņa ļaunie smiekliņi, kuri atskanēja, kad viņš rakstīja jautājumu uz tāfeles. Man viņi šķita ļauni, bet viņam pašam, laikam, drīzāk uzjautrinoši. Nu bet katram pasniedzējam ir sava taktika kā mācīt, vai ne? Tā nu mēs abas aizgājām prom un nozvērējāmies, ka vairs neatgriezīsimies, Au revoir Santa Klauss!
     Otrā lekcija gan izvērtās ļoti forša, jo viņa bija angļu valodā(jēēj!!) un visu lekciju mēs vnk klausījāmies  un analizējām angļu dziesmas. Kur nu vēl labāka lekcija? Ja interesē, tad klausījāmies šīs dziesmas:
  1. Adele "Skyfall"
  2. Blackroc "Ain't nothing like you"
  3. Chevelle "I get it"  un
  4. John Mayer "Daughters", kuru nolēmu ielikt arī šeit, jo visai atbilstoša dziesma vakaram.


Tas laikam arī ir interesantākais, kas šodien notika, tāpēc Au revoir arī Jums, Laura

* Es nesaprotu

3 komentāri:

  1. Ja jau jūs uz neatgriešanos, tad au revoir(tieši tulkojot- uz atkal redzēšanos) šķiet, šeit tā īsti nederēs.. ;)

    AtbildētDzēst
    Atbildes
    1. vnk nepieklājīgi teikt -uz neredzēšanos, bet es jau tāpat nezinātu kā to pareizi pateikt franciski... :D

      Dzēst
  2. Mani pārsteidz tie skolotāji un pasniedzēji, kam nepavisam nepadodas pasniegšana un mācība. Un patiesībā šķiet, ka viņiem tā arī nepatīk. Bet laikam darbs ir darbs , viņu prātā. Citi ir ļoti labi teorētiķi, bet ne praktiķi.
    Bet otrā lekcija izklausās pēc tādās atpūtas :)
    Veiksmi!


    xoxo Ra

    http://www.ramona-strikeapose.blogspot.ie

    AtbildētDzēst